As traduções integram o trabalho realizado no blog Tomada de Milán, que propõe versões em português da obra do poeta uruguaio. Continuar lendo “Ellen Maria Vasconcellos traduz Milán”
Ellen Maria Vasconcellos traduz Milán

As traduções integram o trabalho realizado no blog Tomada de Milán, que propõe versões em português da obra do poeta uruguaio. Continuar lendo “Ellen Maria Vasconcellos traduz Milán”
pena dessa besta ocupada, desumanos?
nunca! Progresso é uma doença confortável:
sua vítima (morte e vida salvas, longe)
vive a grandeza de sua pequeneza
— elétrons deificam de uma navalha
uma cordilheira; lentes estendem
inquerer por emquando até inquerer
voltar a seu não-si.
Um mundo feito
não é um mundo nascido — pobre carne
e frutas, pobres estrelas e pedras, mas nunca
pena dessa fina ultraonipotência
hipermágica. Nós, médicos, temos
um caso perdido se — viu, tem um
puta universo bom ao lado; vamos
Continuar lendo “pity this busy monster, manunkind (e. e. cummings)”